Перевод "женское молоко" на английский

Русский
English
0 / 30
женскоеfeminine womanly female womanlike
молокоmilt milk soft roe
Произношение женское молоко

женское молоко – 32 результата перевода

Это молоко Софи, ведь так?
Думай об этом как о женской молоке от коровы-человека.
Джереми, это... это же...
This is Sophie's milk, isn't it?
Think of it as lady milk from the human cow.
Jeremy, this... it's...
Скопировать
Элитное молоко.
Женское молоко, ведь вы этого достойны!
Джереми, смотри.
Luxury milk.
Lady milk, because you deserve it!
Jeremy, come.
Скопировать
Это молоко Софи, ведь так?
Думай об этом как о женской молоке от коровы-человека.
Джереми, это... это же...
This is Sophie's milk, isn't it?
Think of it as lady milk from the human cow.
Jeremy, this... it's...
Скопировать
Элитное молоко.
Женское молоко, ведь вы этого достойны!
Джереми, смотри.
Luxury milk.
Lady milk, because you deserve it!
Jeremy, come.
Скопировать
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Скопировать
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
Скопировать
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Скопировать
РОСТОВЩИК
Подайте, сколько можете, на молоко...
Молоко?
PAWNBROKER
Just a few coppers... To buy some milk.
Milk?
Скопировать
- Что он потерял?
- Свой женский идеал.
Он так и не нашел ее!
- What´d he lose?
- His feminine ideal.
He never found her to begin with!
Скопировать
Он обосновался здесь.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Не только он.
He´s stationed here.
We all seek our feminine ideal.
He´s not the only one.
Скопировать
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
"Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
It´s a worthless picture, pure fantasy.
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
Скопировать
— Но это столько не стоит!
— Я обратился к ней в звательном женского.
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
- The damage did not cost it!
Your ...
I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
Скопировать
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Скопировать
Стивен Дедал, профессор и автор.
определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Скопировать
Вздор.
Еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет.
Я тебе говорю...
Nonsense!
He's still wet behind the ears and he wants to go to war!
Just listen to him!
Скопировать
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
- Кого послать-то?
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
- Whom shall I send?
Скопировать
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
She drank some more till a week goes by.
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it. And she looks at her son and she calls him over and she says... "...
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Скопировать
Твой отец и брат ушли.
Подогрей молоко ребенку.
Переодень его в сухое.
Your father and your brother are out.
Warm up the baby's milk.
Take a dry clothe.
Скопировать
Куда ты идешь?
За молоком для ребенка.
Она была смелой женщиной.
Where are you going?
To get some milk for the baby.
She was a brave woman.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы оставили моих людей в покое.
Я хочу, чтобы вы оставили и женскую половину экипажа в покое.
- Не танцуйте с ним.
I want you to leave my crewwomen alone too.
- You're not to dance with him.
- Does it actually make you angry?
Скопировать
Когда?
Прошлой осенью - повесилась в какой-то женской тюрьме.
У нее был такой великолепный кнут.
When?
Last fall - she hanged herself in some women's prison.
She had this magnificent whip.
Скопировать
Надо же.
Это не Жильберта, но женский голос.
Ошиблась номером? Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
She asked for you, then hung up.
- Odd. - Yes, it is odd.
I'll bet that must be my secret admirer.
Скопировать
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
Скопировать
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Давай, Йоланда, покажи уважаемой публике сиську.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female.
Скопировать
- ... лучше отомкнуть?
- Типично женская логика.
- Как, если нету ключа?
... better to unlock?
- Typical female logic.
- How, when we don't have the key?
Скопировать
Это надо отпраздновать.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Let's drink to that.
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Скопировать
Сынок, голос какой был?
Женский, мужской?
Адиба, дочка.
Male or female?
- Rather female.
- Daughter... I thought...
Скопировать
- О, они просто устали и проголодались.
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
- Oh, they're just tired and hungry. I'll...
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
Скопировать
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
Да, дай молока.
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
Скопировать
Немного молока.
Да, дай молока.
Тебе помочь?
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
- Come on, Peter boy!
Скопировать
Мы всегда были аполитичны.
. - И стакан для молока...
- Конечно.
We were not political.
Mr Halbestadt and I are not political.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов женское молоко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женское молоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение